01/07/26
Pós-Graduação em COMPREENSÃO DE TEXTOS E TRADUÇÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA
Especialize-se em Compreensão de Textos e Tradução da Língua Espanhola na nossa Pós-Graduação EAD. Capacite-se para atuar em tradução, revisão e ensino do idioma de forma prática e atualizada.
O Curso de Pós-Graduação EAD ofertado pela Faculdade Fasul Educacional, inscrita no CNPJ sob n° 21.558.886/0001-63, Instituição de Ensino Superior devidamente credenciada pelo Ministério da Educação (MEC) para a oferta de cursos na modalidade a distância (EAD), conforme Portaria n° 499, de 08/07/2021, DOU de 09/07/2021.
A Faculdade Paulista atua exclusivamente na divulgação e gestão comercial e educacional dos Cursos.
O Certificado de conclusão será emitido pela Faculdade Fasul Educacional, nos termos da Legislação vigente.
Salário médio na área de EDUCAÇÃO
A pós-graduação é um diferencial competitivo para atuação em educação, habilitando o profissional para assumir funções mais estratégicas e especializadas.
*Fonte: Glassdoor. Informações de mercado sobre salários de profissionais da área de educação, obtidas por meio de pesquisa institucional.
Profissional graduado
Profissional especialista
Para quem esse curso é indicado?
Competências
A Pós-Graduação capacita os alunos para a escrita, revisão, edição e tradução em língua espanhola. O curso atualiza conhecimentos teóricos e práticos da linguística textual e tradutologia, oferecendo disciplinas como Tradução e Versão, e História da Língua Espanhola, preparando o profissional com recursos didáticos e metodologias focadas no ambiente escolar e editorial.
Público-alvo
Indicado para graduados em Letras ou outras áreas que buscam especialização em tradução; além de professores de espanhol do ensino fundamental, médio, superior ou escolas de idiomas.
Mercado de trabalho
O profissional especializado encontra oportunidades de atuação em escolas de ensino fundamental, médio e superior, bem como em cursos de idiomas. Além do ambiente acadêmico, pode trabalhar na revisão, edição e tradução de textos em editoras, agências de tradução, ou atuar de forma autônoma como tradutor e consultor linguístico.
Grade curricular
Formação Docente para a Diversidade
60 horasNOVOS CAMINHOS PARA PROFISSIONAIS DA EDUCAÇÃO
60 horasCOMPREENSÃO DE TEXTOS DA LÍNGUA ESPANHOLA
60 horasTRADUÇÃO E VERSÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA E LÍNGUA ESPANHOLA
60 horasFUNDAMENTOS DE ESPANHOL
60 horasSEMÂNTICA DO ESPANHOL
60 horasTEXTOS FUNDAMENTAIS DE FICÇÃO EM LÍNGUA ESPANHOLA
60 horasDIDÁTICA
60 horasLINGUÍSTICA APLICADA AO ENSINO DE ESPANHOL
60 horasMETODOLOGIAS ATIVAS NA EDUCAÇÃO
60 horasNOVAS LINGUAGENS E TECNOLOGIAS EDUCACIONAIS
60 horasMORFOLOGIA DA LÍNGUA ESPANHOLA
60 horasTotal:
720 horasO QUE NOSSOS ALUNOS DIZEM...
DÚVIDAS FREQUENTES
Indicado para graduados em Letras ou outras áreas que buscam especialização em tradução; além de professores de espanhol do ensino fundamental, médio, superior ou escolas de idiomas.
Você preenche os dados, escolhe carga horária e plano de pagamento, e a jornada é enviada para finalização digital.
Sim. A página do curso apresenta a estrutura curricular organizada por variante ou carga horária, quando disponível.
A página apresenta as opções retornadas pela API da instituição, permitindo selecionar a condição disponível para a carga horária escolhida.











